IMG_0959.JPG

1. 世尊對阿難尊者說: “阿難,來吧,我們一起渡過熙連禪河,去拘尸那羅武士子的優波跋多那娑羅林。”
  阿難尊者回答世尊: “大德,是的。”
  於是世尊便和人數眾多的比丘僧團一起渡過熙連禪河,前往拘尸那羅武士子的優波跋多那娑羅林。世尊對阿難尊者說: “阿難,過來,替我在雙娑羅樹中間舖床,頭向北方21。阿難,我很疲倦,要躺下來。”
  阿難尊者回答世尊: “大德,是的。” 之後在雙娑羅樹中間舖床,頭向北方。於是世尊右側睡獅子臥,一隻腳比另一隻腳高些,有念和覺知。
  
  2. 這時不是開花的時候,但雙娑羅樹充滿了盛開的花,紛紛散落在如來身上以供養如來;天上的曼陀羅花在天空中飄下,紛紛散落在如來身上以供養如來;天上的檀香粉在天空中飄下,紛紛散落在如來身上以供養如來;天上的音樂在天空中響起以供養如來;天上的歌聲在天空中響起以供養如來。
  
  3. 這時候世尊對阿難尊者說: “阿難,這時不是開花的時候,但雙娑羅樹充滿了盛開的花,紛紛散落在如來身上以供養如來;天上的曼陀羅花在天空中飄下,紛紛散落在如來身上以供養如來;天上的檀香粉在天空中飄下,紛紛散落在如來身上以供養如來;天上的音樂在天空中響起以供養如來;天上的歌聲在天空中響起以供養如來。
  “阿難,以上不算是最高的照料、恭敬、尊重、供養或禮敬如來,如果一位比丘、比丘尼、優婆塞或優婆夷進入正法,方向正確地進入正道,依法而行,他就是對如來作出最高的照料、恭敬、尊重、供養。阿難,所以應這樣修學:進入正法,方向正確地進入正道,依法而行。”
  
  4. 這時候優波婆那尊者站在世尊前面為世尊扇涼。世尊著他離去,對他說: “比丘,離去。不要站在我前面。”
  阿難尊者心想: “這位優波婆那尊者長期做世尊的侍者,常在世尊跟前,常在世尊附近,但世尊在最後的時刻竟然著他離去,對他說: ‘比丘,離去。不要站在我前面。’ 是什麼原因和條件使世尊著優波婆那尊者離去呢?”
  
  5. 於是阿難尊者對世尊說: “大德,這位優波婆那尊者長期做世尊的侍者,常在世尊跟前,常在世尊附近,但世尊在最後的時刻竟然著他離去,對他說: ‘比丘,離去。不要站在我前面。’ 是什麼原因和條件使世尊著優波婆那尊者離去呢?”
  “阿難,幾乎所有十方世界的天神都來看如來。在娑羅林方圓十二由旬這個範圍之內連馬毛端也放不下,都被大勢力的天神所擠滿。阿難,天神叫嚷: ‘我們從很遠的地方來看如來。如來.阿羅漢.等正覺在世間出現是很稀有的事情,在今天晚上後夜時分,如來將會入滅,但這位大勢力的比丘站在世尊前面遮擋著,使我們看不見如來最後的時刻。’ 阿難,天神在叫嚷。”
  
  6. “大德,在世尊心裏所看見的天神是怎麼樣的呢?”
  “阿難,一些在天空的天神,以天空為地想。有的弄亂頭髮在痛泣;有的緊抱雙臂在痛泣;有的從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: ‘世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!’
  “阿難,一些在地上的天神,以地為地想。有的弄亂頭髮在痛泣;有的緊抱雙臂在痛泣;有的從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: ‘世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!’ 一些離了貪著的天神,他們具有念和覺知,明白到行是無常的,要世尊不入滅是不可能的。”
  
  7. “大德,以前各方的比丘在雨季安居之後,有機會來看如來及受人敬重的大比丘。大德,世尊離去後,我們便沒有這個機會了。”
  
  8. “阿難,有四個使人敬仰的地方,有敬信的人應去朝禮。這四個是什麼地方呢?
  “阿難,如來出生之處是使人敬仰的地方,有敬信的人應去朝禮。
  “阿難,如來覺悟無上正等正覺之處是使人敬仰的地方,有敬信的人應去朝禮。
  “阿難,如來轉無上法輪之處是使人敬仰的地方,有敬信的人應去朝禮。
  “阿難,如來進入無餘湼槃界之處是使人敬仰的地方,有敬信的人應去朝禮。
  “阿難,這些就是四個使人敬仰的地方了。有敬信的人應去朝禮。阿難,有敬信的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷去到這四個地方,心裏便會想起: ‘這就是如來出生之處了。’  ‘這就是如來覺悟無上正等正覺之處了。’  ‘這就是如來轉無上法輪之處了。’  ‘這就是如來進入無餘湼槃界之處了。’
  “阿難,任何人以淨信心來朝禮塔寺,他們在身壞命終之後,將會投生在善趣、天界之中。”
  
  9. “大德,對於婦女,我們應怎樣做呢?”
  “阿難,不要看她們。”
  “大德22,在看見她們的時候,我們應怎樣做呢?”
  “阿難,不要和她們談話。”
  “大德,在和她們談話的時候,我們應怎樣做呢?”
  “阿難,應要保持念。”
  
  10. “大德,對於如來舍利,我們應怎樣做呢?”
  “阿難,供養如來舍利的事情不用你們操心,你們應為最高的目標而努力,為最高的目標而修習,為最高的目標而不放逸、勤奮、專心一意。阿難,有智慧的剎帝利、有智慧的婆羅門、有智慧的居士對如來有很深的淨信,他們將會做供養如來舍利的事情。”
  
  11. “大德,如來舍利怎樣處理呢?”
  “阿難,處理如來舍利就跟處理轉輪王舍利那樣。”
  “大德,轉輪王舍利是怎樣處理的呢?”
  “阿難,先用潔淨的布包裹轉輪王舍利,再用綿布來包裹,再用潔淨的布來包裹,就是這樣用五百層潔淨的布和五百層綿布來包裹轉輪王舍利,然後把它放進一個盛滿油的鐵棺之中,蓋上鐵棺蓋,用各種香木來火化,最後在繁盛的大路興建轉輪王塔。阿難,這就是處理轉輪王舍利的方法了。
  “阿難,處理如來舍利就跟處理轉輪王舍利那樣。在繁盛的大路興建如來塔,人們在那裏獻花環、燃香、髹漆、作禮或生起淨信心,他們將會長期得到利益和快樂。
  
  12. “阿難,有四種人應要為他興建塔。哪四種人呢?
  “如來.阿羅漢.等正覺、辟支佛、如來的弟子、轉輪王。
  “阿難,是什麼原因應為如來.阿羅漢.等正覺興建塔呢?阿難,人們看見塔後,心想: ‘這就是世尊.阿羅漢.等正覺的塔了。’ 他們會生起淨信心。他們對塔有了淨信心,在身壞命終之後,會投生在善趣、天界之中。阿難,這就是應為如來.阿羅漢.等正覺興建塔的原因了。
  “阿難,是什麼原因應為辟支佛興建塔呢?阿難,人們看見塔後,心想: ‘這就是辟支佛的塔了。’ 他們會生起淨信心。他們對塔有了淨信心,在身壞命終之後,會投生在善趣、天界之中。阿難,這就是應為辟支佛興建塔的原因了。
  “阿難,是什麼原因應為如來的弟子興建塔呢?阿難,人們看見塔後,心想: ‘這就是如來弟子的塔了。’ 他們會生起淨信心。他們對塔有了淨信心,在身壞命終之後,會投生在善趣、天界之中。阿難,這就是應為如來的弟子興建塔的原因了。
  “阿難,是什麼原因應為轉輪王興建塔呢?阿難,人們看見塔後,心想: ‘這就是轉輪王的塔了。’ 他們會生起淨信心。他們對塔有了淨信心,在身壞命終之後,會投生在善趣、天界之中。阿難,這就是應為轉輪王興建塔的原因了。
  “阿難,這些就是四種應要為他興建塔的人了。”
  
  13. 這時候阿難尊者走進住所,依著門楣,站著來哭泣,心想: “我的導師對我有悲憫心,他將入滅了,但我還是一個學人,還需要修學。”
  這時候世尊問比丘: “比丘們,阿難在哪裏呢?”
  “大德,阿難尊者走進住所,依著門楣,站著來哭泣。”
  於是世尊對一位比丘說: “比丘,你過來,用我的名義對阿難說: ‘阿難賢友,導師叫你。’ ”
  這位比丘回答世尊: “大德,是的。” 之後去到阿難尊者那裏,對阿難尊者說: “阿難賢友,導師叫你。”
  阿難尊者回答這位比丘: “賢友,是的。” 之後去到世尊那裏,對世尊作禮,然後坐在一邊。
  
  14. 世尊對阿難尊者說: “阿難,不。不要憂愁,不要悲傷。阿難,我不是曾經對你說過嗎,所有我們的至親和喜愛的事物都會變化,都會消逝,都會和我們分離;要這些事物不變化,不消逝,不和我們分離是沒有可能的。阿難,任何生、有、眾緣和合的事物都是敗壞法,要它不敗壞是沒有可能的。阿難,你長期為如來的利益和快樂著想,一心一意,以無量的慈心作身業、口業、意業來侍奉如來。阿難,你有功德。作出努力,不久你便會得到無漏。”
  
  15. 世尊對比丘說:
  “比丘們,過去所有的阿羅漢.等正覺.世尊都有一位最好的侍者,正如我有阿難那樣。將來所有的阿羅漢.等正覺.世尊都有一位最好的侍者,正如我有阿難那樣。
  “比丘們,阿難是一位智者,他知道什麼是適當的時候讓比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、國王、大臣、外道、外道的弟子去見如來。
  
  16. “比丘們,阿難有四種稀有、難得的特質。這四種特質是什麼呢?
  “比丘們,如果比丘眾去見阿難,他們看見阿難時會感到高興;如果阿難對他們說法,他們會對阿難所說的法感到高興;當阿難說完法,靜默下來時,他們會想阿難再說多些。
  “比丘們,如果比丘尼眾去見阿難……
  “比丘們,如果優婆塞眾去見阿難……
  “比丘們,如果優婆夷眾去見阿難,她們看見阿難時會感到高興;如果阿難對她們說法,她們會對阿難所說的法感到高興;當阿難說完法,靜默下來時,她們會想阿難再說多些。
  “比丘們,轉輪王有四種稀有、難得的特質。
  “比丘們,如果剎帝利眾去見轉輪王,他們看見轉輪王時會感到高興;如果轉輪王對他們說話,他們會對轉輪王所說的話感到高興;當轉輪王說完話,靜默下來時,他們會想轉輪王再說多些。
  “比丘們,如果婆羅門眾去見轉輪王……
  “比丘們,如果居士眾去見轉輪王……
  “比丘們,如果沙門眾去見轉輪王,他們看見轉輪王時會感到高興;如果轉輪王對他們說話,他們會對轉輪王所說的話感到高興;當轉輪王說完話,靜默下來時,他們會想轉輪王再說多些。
  “比丘們,就像轉輪王那樣,阿難有四種稀有、難得的特質。
  “比丘們,如果比丘眾去見阿難,他們看見阿難時會感到高興;如果阿難對他們說法,他們會對阿難所說的法感到高興;當阿難說完法,靜默下來時,他們會想阿難再說多些。
  “比丘們,如果比丘尼眾去見阿難……
  “比丘們,如果優婆塞眾去見阿難……
  “比丘們,如果優婆夷眾去見阿難,她們看見阿難時會感到高興;如果阿難對她們說法,她們會對阿難所說的法感到高興;當阿難說完法,靜默下來時,她們會想阿難再說多些。
  “比丘們,這些就是阿難四種稀有、難得的特質了。”

17. 世尊說了這番話後,阿難尊者對他說: “大德,請世尊不要在這個小城市、荒蕪的城市、不重要的城市入滅。大德,有其他大城市如瞻波、王舍城、舍衛城、沙祇多、拘睒彌、波羅奈等,請世尊在那裏入滅,那裏有很多富有的剎帝利、富有的婆羅門、富有的居士對如來有很深的淨信,他們會供養如來舍利。”
  “阿難,不要這樣說。阿難,不要說這裏是個小城市、荒蕪的城市、不重要的城市。
  
  18. “阿難,從前有個轉輪法王稱為大善見。法王征服四方國土,擁有七寶。阿難,拘尸那羅這裏就是當時大善見王的國都,稱為拘舍婆提。國都由東至西闊十二由旬,由南至北長七由旬。
  “阿難,拘舍婆提國都富庶、繁榮、人口眾多、食物充足。阿難,天神有一個稱為阿荼槃多的國都,那裏富庶、繁榮、夜叉眾多、食物充足。阿難,就像阿荼槃多那樣,拘舍婆提國都富庶、繁榮、人口眾多、食物充足。
  “阿難,拘舍婆提國都日夜離不開十種聲音:象聲、馬聲、車聲、大鼓聲、小鼓聲、琴聲、歌聲、鈸聲、鑼聲、喚人飲食聲。
  
  19. “阿難,你入去拘尸那羅,通知拘尸那羅的武士子: ‘婆舍多23,今天後夜時分如來將會入滅。婆舍多,趕快去!婆舍多,趕快去!不要過後因在自己的地方看不見如來最後一刻而懊悔。’ ”
  阿難尊者回答世尊: “大德,是的。” 於是穿好衣服,拿著大衣和缽,和另一人24入拘尸那羅。
  
  20. 這時候,拘尸那羅的武士子聚集在聚集堂裏處理一些事務。阿難去到拘尸那羅武士子的聚集堂,通知拘尸那羅的武士子: “婆舍多,今天後夜時分如來將會入滅。婆舍多,趕快去!婆舍多,趕快去!不要過後因在自己的地方看不見如來最後一刻而懊悔。”
  
  21. 聽了阿難尊者的說話後,武士子和他們的妻子、兒子、媳婦都感到痛惜和傷心,內心充滿苦惱。他們有些人弄亂頭髮在痛泣;有些人緊抱雙臂在痛泣;有些人從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: “世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!”
  武士子和他們的妻子、兒子、媳婦帶著痛惜和傷心,內心充滿苦惱地前往優波跋多那娑羅林,去到阿難尊者那裏。
  
  22. 阿難尊者心想: “如果我讓拘尸那羅的武士子一個跟一個地頂禮世尊,到這晚完結時他們也不能頂禮完。不如我安排拘尸那羅的武士子一家人跟一家人地頂禮世尊吧。”
  於是阿難尊者安排拘尸那羅的武士子一家人跟一家人地頂禮世尊。他逐一稱喚: “大德,這是某某姓名的武士子,跟他的妻子、兒女、親友等眾人一起頂禮世尊雙足。”
  阿難尊者用這個方法,拘尸那羅的武士子在初夜時分頂禮完世尊。
  
  23. 這時候有一位稱為須跋陀的遊方者住在拘尸那羅。他聽到喬答摩沙門將會在當天後夜時分入滅的消息,於是心想:
  “我曾經聽過一些年長、祖師輩的遊方者交談,他們說如來.阿羅漢.等正覺在世間出現是很罕有的。喬答摩沙門將會在今天後夜時分入滅。我的心裏有一個疑團,而我對喬答摩沙門有淨信,喬答摩沙門能夠幫助我,為我說法,驅除我心裏的疑團。”
  
  24. 於是須跋陀遊方者前往武士子的優波跋多那娑羅林,去到阿難尊者那裏,對阿難尊者說:
  “阿難賢者,我曾經聽過一些年長、祖師輩的遊方者交談,他們說如來.阿羅漢.等正覺在世間出現是很罕有的。喬答摩沙門將會在今天後夜時分入滅。我的心裏有一個疑團,而我對喬答摩沙門有淨信,喬答摩沙門能夠幫助我,為我說法,驅除我心裏的疑團。阿難賢者,我可否去見喬答摩沙門呢?”
  須跋陀遊方者說了這番話後,阿難尊者對他說: “須跋陀賢友,不。不要煩擾如來,世尊很疲倦。”
  須跋陀遊方者第二次……
  須跋陀遊方者第三次對阿難尊者說: “阿難賢者,我曾經聽過一些年長、祖師輩的遊方者交談,他們說如來.阿羅漢.等正覺在世間出現是很罕有的。喬答摩沙門將會在今天後夜時分入滅。我的心裏有一個疑團,而我對喬答摩沙門有淨信,喬答摩沙門能夠幫助我,為我說法,驅除我心裏的疑團。阿難賢者,我可否去見喬答摩沙門呢?”
  須跋陀遊方者說了這番話後,阿難尊者第三次對他說: “須跋陀賢友,不。不要煩擾如來,世尊很疲倦。”
  
  25. 世尊聽到阿難尊者和須跋陀遊方者的談話,他對阿難尊者說:
  “阿難,不。不要阻止須跋陀。阿難,讓須跋陀來見如來吧。須跋陀要問我的,都是為了想得究竟智而問,不是為了煩擾而問。無論他問什麼問題,我會為他解釋,他很快便會明白。”
  
  26. 於是須跋陀遊方者去到世尊那裏,和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後坐在一邊。須跋陀遊方者對世尊說:
  “喬答摩賢者,一些沙門婆羅門如富蘭那.迦葉、末伽梨.拘舍梨、阿耆多.翅舍欽婆羅、波拘陀.迦旃延、散若耶.毗羅胝子、尼乾陀.若提子擁有教團,擁有教派,是教派的老師,為人所認知,有名望,是宗派的創立人,受很多人推崇;他們都宣稱自己得到最高的智慧。究竟他們全都得不到最高的智慧;還是一些得到,一些得不到呢?”
  “須跋陀,不。不要問這些事情。須跋陀,我將要為你說法,留心聽,好好用心思量,我現在說了。”
  須跋陀遊方者回答世尊: “大德,是的。” 世尊說:
  
  27. “須跋陀,在任何的法和律之中,如果找不到八正道便找不到沙門,找不到第二沙門、第三沙門、第四沙門25;在任何的法和律之中,如果找得到八正道便找得到沙門,找得到第二沙門、第三沙門、第四沙門。須跋陀,在這裏的法和律之中能找得到八正道,所以只有這裏才能找得到沙門,找得到第二沙門、第三沙門、第四沙門。其他的教法是沒有沙門的,缺乏沙門的。須跋陀,如果比丘生活在正道之中,世間是不會沒有阿羅漢的。
  “我年二十九,
  出家尋善法;
  從出家至今,
  多於五十年。
  唯此有正法,
  之外無沙門。
  
  “沒有第二沙門、第三沙門、第四沙門。26其他的教法是沒有沙門的,缺乏沙門的。須跋陀,如果比丘生活在正道之中,世間是不會沒有阿羅漢的。”
  
  28. 世尊說了這番話後,須跋陀遊方者對他說: “大德,妙極了!大德,妙極了!世尊能以各種不同的方式來演說法義,就像把倒轉了的東西反正過來;像為受覆蓋的東西揭開遮掩;像為迷路者指示正道;像在黑暗中拿著油燈的人,使其他有眼睛的人可以看見東西。大德,我皈依世尊、皈依法、皈依比丘僧。願我能在世尊的座下出家,願我能受具足戒。”
  “須跋陀,以前曾是外道的人,想在這裏的法和律之中出家和受具足戒,是需要接受四個月觀察期的;過了四個月,比丘滿意的話,便接受他出家,授與他具足戒,讓他成為一位比丘。然而,每個人都不同,有些人是可以豁免的。”
  
  29. “大德,如果外道需要接受四個月觀察期的話,我可以接受四年觀察期,過了四年,比丘滿意的話,便接受我出家,授與我具足戒,讓我成為一位比丘。”
  於是世尊對阿難尊者說: “阿難,既然這樣,幫他剃度出家吧。”
  阿難尊者回答世尊: “大德,是的。”
  
  30. 須跋陀遊方者對阿難尊者說:
  “阿難賢友,你們有得著。阿難賢友,你們有得益。你們生活在導師跟前。”
  須跋陀遊方者在世尊座下出家,受具足戒。受具足戒不久,須跋陀尊者獨處、遠離、不放逸、勤奮、專心一意,不久便親身以無比智來體證這義理,然後安住在證悟之中。在家庭生活的人,出家過沒有家庭的生活,就是為了在現生之中完滿梵行,達成這個無上的目標。他自己知道:生已經盡除,梵行已經達成,應要做的已經做完,沒有下一生27。
  須跋陀尊者成為另一位阿羅漢,他是最後一位世尊眼見的弟子。
  
  第五熙連禪誦完

1. 世尊對阿難尊者說: “阿難,可能你會這樣想: ‘導師的說話已經成為過去,我們沒有導師了。’ 阿難,不要這樣想。阿難,當我離去後,我所宣說的法和律就是你們的導師了。
  
  2. “阿難,現在比丘之間互相以賢友這個稱謂來稱呼,在我離去之後便不應這樣了。阿難,長老比丘應以名字、族姓或賢友來稱呼年輕比丘,年輕比丘應以大德或尊者來稱呼長老比丘。
  
  3. “阿難,在我離去後,可按僧團的意願廢除細小的戒。
  
  4. “阿難,在我離去後,應向車匿比丘施行梵罰。”
  “大德,什麼是梵罰呢?”
  “阿難,無論車匿比丘想要什麼,想說什麼,比丘都不和他說話,不給他指示,不對他教誡。”
  
  5. 世尊對比丘說:
  “比丘們,如果你們任何人對佛、法、僧、道或修行方法有疑惑或不清楚的地方,把問題提出來。不要過後因世尊在面前也沒有問而懊悔。”
  世尊說了這番話後,比丘保持肅靜。
  世尊第二次對比丘說……
  世尊第三次對比丘說:
  “比丘們,如果你們任何人對佛、法、僧、道或修行方法有疑惑或不清楚的地方,把問題提出來。不要過後因世尊在面前也沒有問而懊悔。”
  比丘第三次保持肅靜。
  這時候,世尊對比丘說:
  “比丘們,如果你是出於對導師的尊敬而不發問,把問題告訴同伴,叫他代你發問吧。”
  世尊說了這番話後,比丘依然保持肅靜。
  
  6. 這時候,阿難尊者對世尊說:
  “大德,真稀有!大德,真難得!大德,我有這份淨信:在這個僧團裏,沒有一位比丘對佛、法、僧、道或修行方法有疑惑或不清楚的地方。”
  “阿難,你是出於淨信而說以上的說話。阿難,如來知道:在這個僧團裏,沒有一位比丘對佛、法、僧、道或修行方法有疑惑或不清楚的地方。阿難,這五百位比丘最低的一位都已得到入流果,不會墮落惡道,肯定會得到覺悟。”
  
  7. 世尊對比丘說:
  “比丘們,我現在對你們說,行是衰敗法,你們要不放逸地修行取證。”
  這是如來最後的說話。
  
  8. 這時候,世尊進入初禪。他從初禪出,之後進入二禪。他從二禪出,之後進入三禪。他從三禪出,之後進入四禪。他從四禪出,之後進入空無邊處。他從空無邊處正受出,之後進入識無邊處。他從識無邊處正受出,之後進入無所有處。他從無所有處正受出,之後進入非想非非想處。他從非想非非想處正受出,之後進入想受滅盡定。
  這時候,阿難尊者對阿那律陀尊者說:
  “阿那律陀大德,世尊入滅了。”
  “阿難賢友,世尊不是入滅,他是進入想受滅盡定。”
  
  9. 這時候,世尊從想受滅盡定正受出,進入非想非非想處。他從非想非非想處正受出,之後進入無所有處。他從無所有處正受出,之後進入識無邊處。他從識無邊處正受出,之後進入空無邊處。他從空無邊處正受出,之後進入四禪。他從四禪出,之後進入三禪。他從三禪出,之後進入二禪。他從二禪出,之後進入初禪。他從初禪出,之後進入二禪。他從二禪出,之後進入三禪。他從三禪出,之後進入四禪。他從四禪出,之後立刻入滅。
  
  10. 當世尊入滅時,大地發生了使人恐懼、使人驚慌的震動,天上響起了震耳的雷聲。
  當世尊入滅時,梵天.娑婆世界主說出以下偈頌:
  “一切諸眾生,
  皆會捨身命;
  導師無倫匹,
  今亦復如是;
  正覺大勢力,
  如來今入滅。”
  
  當世尊入滅時,帝釋天.因陀羅說出以下偈頌:
  “諸行皆無常,
  是生滅之法;
  止息生與死,
  此是解脫樂。”
  
  當世尊入滅時,阿那律陀尊者說出以下偈頌:
  “無有出入息,
  內心住不動,
  牟尼已離欲,
  常處於寂靜。
  
  內心不懈怠,
  承受諸病苦;
  心解脫湼槃,
  如燈盡火滅。”
  
  當世尊入滅時,阿難尊者說出以下偈頌:
  “具足一切德,
  等正覺入滅;
  實使人恐懼,
  實使人驚慌。”
  
  當世尊入滅時,還有貪著的比丘,有的緊抱雙臂在痛泣;有的從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: “世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!”
  一些離了貪著的比丘,他們具有念和覺知,明白到行是無常的,要世尊不入滅是不可能的。
  
  11. 這時候,阿那律陀尊者對比丘說:
  “賢友們,不。不要憂愁,不要悲傷。賢友們,世尊不是曾經對你們說過嗎,所有我們的至親和喜愛的事物都會變化,都會消逝,都會和我們分離;要這些事物不變化,不消逝,不和我們分離是沒有可能的。賢友們,任何生、有、眾緣和合的事物都是敗壞法,要它不敗壞是沒有可能的。賢友們,天神很激動呢。”
  “大德,在你心裏所看見的天神是怎麼樣的呢?”
  “阿難賢友,一些在天空的天神,以天空為地想。有的弄亂頭髮在痛泣;有的緊抱雙臂在痛泣;有的從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: ‘世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!’
  “阿難賢友,一些在地上的天神,以地為地想。有的弄亂頭髮在痛泣;有的緊抱雙臂在痛泣;有的從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: ‘世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!’
  “一些離了貪著的天神,他們具有念和覺知,明白到行是無常的,要世尊不入滅是不可能的。”
  
  12. 阿那律陀尊者和阿難尊者用晚上餘下的時間互相談論佛法。之後,阿那律陀尊者對阿難尊者說:
  “阿難賢友,你入去拘尸那羅,通知拘尸那羅的武士子: ‘婆舍多,世尊入滅了。如果你們認為是時候的話,請便。’ ”
  阿難尊者回答阿那律陀尊者: “大德,是的。” 於是,在上午,他穿好衣服,拿著大衣和缽,和另一人入拘尸那羅。
  這時候,拘尸那羅的武士子聚集在聚集堂裏處理有關世尊入滅的事務。阿難尊者去到拘尸那羅武士子的聚集堂,通知拘尸那羅的武士子: “婆舍多,世尊入滅了。如果你們認為是時候的話,請便。”
  聽了阿難尊者的說話後,武士子和他們的妻子、兒子、媳婦都感到痛惜和傷心,內心充滿苦惱。他們有些人弄亂頭髮在痛泣;有些人緊抱雙臂在痛泣;有些人從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: “世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!”
  
  13. 這時候,拘尸那羅的武士子宣佈: “各位,請集齊拘尸那羅的香花環和所有的樂師來。”
  於是武士子集齊拘尸那羅的香花環和所有的樂師,還有五百雙布片,前往優波跋多那娑羅林,去到世尊舍利那裏,之後他們用一整天豎立華蓋和設置花環,及以舞蹈、歌唱、音樂、花環、香等供養世尊舍利。
  這時候,拘尸那羅的武士子說:
  “今天火化世尊舍利的時間已經過了,明天我們才火化世尊舍利吧。” 第二天拘尸那羅的武士子又用一整天豎立華蓋和設置花環,及以舞蹈、歌唱、音樂、花環、香等供養世尊舍利。第三、四、五、六天也是一樣。
  
  14. 第七天,拘尸那羅的武士子心想: “讓我們以舞蹈、歌唱、音樂、花環、香等供養世尊舍利,把世尊舍利抬到城的南方,然後在城南外面火化吧。”
  於是八位已更衣沐浴的武士子族長想要抬起世尊舍利,但是沒法抬得動。
  拘尸那羅的武士子問阿那律陀尊者: “大德,是什麼原因和條件使八位族長沒法抬得動世尊舍利呢?”
  “婆舍多,你們的想法和天神的想法不同。”

15. “大德,天神的想法是怎麼樣的呢?”
  “婆舍多,你們的想法是把世尊舍利抬到城的南方,然後在城南外面火化。天神的想法是把世尊舍利抬到城的北方,由北面城門入城,再由東面城門出城,然後在武士子天冠廟火化。”
  “大德,既然天神的想法這樣,就按照這樣做吧。”
  
  16. 這時候,拘尸那羅滿佈曼陀羅花,即使在廢物堆上,曼陀羅花也深至及膝。天神和拘尸那羅的武士子以天上和人間的舞蹈、歌唱、音樂、花環、香等供養世尊舍利,把世尊舍利抬到城的北方,由北面城門入城,再由東面城門出城,然後把世尊舍利放在武士子天冠廟。
  
  17. 拘尸那羅的武士子問阿難尊者: “阿難大德,如來舍利怎樣處理呢?”
  “婆舍多,處理如來舍利就跟處理轉輪王舍利那樣。”
  “阿難大德,轉輪王舍利是怎樣處理的呢?”
  “婆舍多,先用潔淨的布包裹轉輪王舍利,再用綿布來包裹,再用潔淨的布來包裹,就是這樣用五百層潔淨的布和五百層綿布來包裹轉輪王舍利,然後把它放進一個盛滿油的鐵棺之中,蓋上鐵棺蓋,用各種香木來火化,最後在繁盛的大路興建轉輪王塔。婆舍多,這就是處理轉輪王舍利的方法了。
  “婆舍多,處理如來舍利就跟處理轉輪王舍利那樣。在繁盛的大路興建如來塔,人們在那裏獻花環、燃香、髹漆、作禮或生起淨信心,他們將會長期得到利益和快樂。”
  
  18. 於是,拘尸那羅的武士子宣佈: “各位,請集齊布片來。”
  這時候,拘尸那羅的武士子先用潔淨的布包裹如來舍利,再用綿布來包裹,再用潔淨的布來包裹,就是這樣用五百層潔淨的布和五百層綿布來包裹如來舍利,然後把它放進一個盛滿油的鐵棺之中,蓋上鐵棺蓋,準備用各種香木來火化。
  
  19. 這時候,大迦葉尊者和大約五百人的大比丘僧團從波婆前往拘尸那羅,他們在道路上行走。大迦葉尊者離開道路走到一顆樹下坐下來。
  這時候,有一位邪命外道手上拿著曼陀羅花,從拘尸那羅前往波婆,他在道路上行走。
  大迦葉尊者從遠處看見邪命外道,於是問他: “賢友,你知道我導師的消息嗎?”
  “賢友,我知。喬答摩沙門入滅至今已經七天了。這朵曼陀羅花是我從那裏拿來的。”
  聽了這消息後,還有貪著的比丘,有的緊抱雙臂在痛泣;有的從石上跳下,在地上滾來滾去。他們叫嚷: “世尊太快入滅了!善逝太快入滅了!世間的眼睛太快消失了!”
  一些離了貪著的比丘,他們具有念和覺知,明白到行是無常的,要世尊不入滅是不可能的。
  
  20. 這時候,有一位年老出家的比丘名叫須跋陀,他坐在眾人之中。年老出家的須跋陀對比丘說:
  “賢友們,不。不要憂愁,不要悲傷。我們不用再受那大沙門束縛了。以前大沙門常常煩擾我們,說應要這樣做,不要那樣做。現在我們可以喜歡做便做,不喜歡做便不做了。”
  大迦葉尊者對比丘說:
  “賢友們,不。不要憂愁,不要悲傷。賢友們,世尊不是曾經對你們說過嗎,所有我們的至親和喜愛的事物都會變化,都會消逝,都會和我們分離;要這些事物不變化,不消逝,不和我們分離是沒有可能的。賢友們,任何生、有、眾緣和合的事物都是敗壞法,要它不敗壞是沒有可能的。”
  
  21. 這時候,四位已更衣沐浴的武士子族長想要為世尊的火化柴堆點火,但是沒法點得著火。
  於是拘尸那羅的武士子問阿那律陀尊者:
  “大德,是什麼原因和條件使四位族長沒法點得著火呢?”
  “婆舍多,天神的想法不同。”
  “大德,天神的想法是怎麼樣的呢?”
  “婆舍多,天神的想法是:大迦葉尊者和大約五百人的大比丘僧團從波婆前來,在大迦葉尊者頂禮世尊雙足之後才燃點世尊的火化柴堆。”
  “大德,既然天神的想法這樣,就按照這樣做吧。”
  
  22. 這時候,大迦葉尊者前往拘尸那羅的武士子天冠廟,去到世尊的火化柴堆那裏,之後把大衣覆蓋一邊肩膊28,合掌,右繞火化柴堆三圈,解開世尊雙足,然後頂禮世尊雙足。
  五百位比丘也是把大衣覆蓋一邊肩膊,合掌,右繞火化柴堆三圈,然後頂禮世尊雙足。
  當大迦葉尊者和五百位比丘頂禮之後,世尊的火化柴堆自己著火起來。
  
  23. 世尊舍利在火化後,沒有留下皮膚、肌肉、腱、黏液,沒有灰燼,只有舍利29留下。
  就正如燃燒乳酪或油沒有灰燼留下那樣;世尊舍利在火化後,沒有留下皮膚、肌肉、腱、黏液,沒有灰燼,只有舍利留下。五百層布只有最內和最外的兩層焚燒掉。
  當火化完之後,天空中流下一道水流撲滅世尊的火化柴堆,從娑羅樹流下另一道水流撲滅世尊的火化柴堆,拘尸那羅的武士子用各種香水撲滅世尊的火化柴堆。
  這時候,拘尸那羅的武士子把世尊的舍利放在聚集堂,用長矛結成一個籠保護舍利,外面用弓佈置成圍牆來圍繞。七天以舞蹈、歌唱、音樂、花環、香等供養世尊舍利。
  
  24. 摩揭陀王阿闍世.韋提希子聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我也是剎帝利。我應該分得一份世尊舍利,我要為世尊舍利興建塔,我要供奉世尊舍利。”
  毗舍離的離車人聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他們派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我們也是剎帝利。我們應該分得一份世尊舍利,我們要為世尊舍利興建塔,我們要供奉世尊舍利。”
  迦毗羅衛的釋迦人聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他們派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是我們族人之中最崇高的,我們應該分得一份世尊舍利,我們要為世尊舍利興建塔,我們要供奉世尊舍利。”
  阿臘迦波的布利人聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他們派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我們也是剎帝利。我們應該分得一份世尊舍利,我們要為世尊舍利興建塔,我們要供奉世尊舍利。”
  羅摩村的拘利人聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他們派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我們也是剎帝利。我們應該分得一份世尊舍利,我們要為世尊舍利興建塔,我們要供奉世尊舍利。”
  韋陀提波的婆羅門聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我是婆羅門。我應該分得一份世尊舍利,我要為世尊舍利興建塔,我要供奉世尊舍利。”
  波婆的武士子聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他們派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我們也是剎帝利。我們應該分得一份世尊舍利,我們要為世尊舍利興建塔,我們要供奉世尊舍利。”
  
  25. 當各個信使說了這番話後,拘尸那羅的武士子對眾人說:
  “世尊在我們國土入滅。我們不會分世尊舍利。”
  當拘尸那羅的武士子說了這番話後,多那婆羅門對眾人說:
  “諸賢請諦聽,
  我一句說話:
  我們之佛陀,
  常說忍讓法。
  
  若然為分取,
  無上人舍利,
  而引至紛爭,
  此乃為不善。
  
  諸賢我提議:
  舍利分八份;
  令眾皆滿足,
  得和諧歡悅。
  
  興建舍利塔,
  流布於各方;
  對具眼世尊,
  人人有淨信。”
  
  “婆羅門,既然這樣,你把世尊舍利平均分成八份吧。”
  “賢者們,是的。” 多那婆羅門回答眾人後,便把世尊舍利平均分成八份,然後對眾人說:
  “賢者們,請把這個載舍利的瓶給我,我也要為這個瓶興建塔,我也要供奉這個瓶。”
  眾人把載舍利的瓶給多那婆羅門。

26. 畢波利樹林的摩利人聽到世尊在拘尸那羅入滅的消息。於是他們派一位信使去拘尸那羅的武士子那裏傳達這說話: “世尊是剎帝利,我們也是剎帝利。我們應該分得一份世尊舍利,我們要為世尊舍利興建塔,我們要供奉世尊舍利。”
  “已經沒有世尊舍利了,世尊舍利全都分完了。你們拿這些焦炭吧。” 摩利人拿走那些焦炭。
  
  27. 這時候,摩揭陀王阿闍世.韋提希子在摩揭陀興建塔來供奉世尊舍利。
  毗舍離的離車人在毗舍離興建塔來供奉世尊舍利。
  迦毗羅衛的釋迦人在迦毗羅衛興建塔來供奉世尊舍利。
  阿臘迦波的布利人在阿臘迦波興建塔來供奉世尊舍利。
  羅摩村的拘利人在羅摩村興建塔來供奉世尊舍利。
  韋陀提波的婆羅門在韋陀提波興建塔來供奉世尊舍利。
  波婆的武士子在波婆興建塔來供奉世尊舍利。
  拘尸那羅的武士子在拘尸那羅興建塔來供奉世尊舍利。
  多那婆羅門興建塔來供奉舍利瓶。
  畢波利樹林的摩利人在畢波利樹林興建塔來供奉焦炭。
  因此有八個舍利塔,第九個是瓶塔,第十個是焦炭塔。
  以上是以前所發生的事情。
  
  28. 具眼者世尊,
  舍利八多那30,
  其中七多那,
  閻浮提31禮敬。
  
  最高人中尊,
  一多那舍利,
  落在羅摩村,
  龍王所禮敬。
  
  另有四犬齒:
  在三十三天,
  及犍陀羅城,
  分別受供養;
  
  及有一犬齒,
  在迦楞伽國;
  最後一犬齒,
  龍王所禮敬。
  
  大威德世尊,
  德力照大地,
  受德力所照,
  大地留光彩。
  
  具眼者世尊,
  所流布舍利,
  各各皆受到,
  悉心所照料。
  
  大威德世尊,
  所流布舍利,
  天王與龍王、
  人王所供養。
  
  於此而頂禮,
  於此而合掌,
  佛陀甚稀有,
  百劫難相遇。32
  
  大般湼槃經完

 

--------------------------------------------------

1 在巴利原文中,人名常常由多於一個字詞組成。為了清晰起見,在字詞與字詞之間加上間隔號 “.” 來分隔。另外,在經文中的人名很少用 “前面是名,後面是姓” 的排列方式的,如阿闍世.韋提希子(Ajātasattu Vedehi-putta):阿闍世是名字;他母親的名字是韋提希,所以稱為韋提希(之)子。純陀.鐵匠子(Cunda Kammāra-putta):純陀是名字;他的父業是鐵匠,所以稱為鐵匠子。如來.阿羅漢.等正覺(Tathāgata Arahant Sammā-sambuddha)都是佛陀的稱號,三個字詞連用一起表示對佛陀的尊敬。
2 三十三天之中有一位天神名叫毗首羯磨,他的建築技術出神入化。經文這裏佛陀形容須尼陀和雨行有極佳的築城技術。
3 硬食物是需要用牙齒咬開來吃的食物,如甘蔗、餅乾等;軟食物是放進口來咀嚼的食物,如飯、粥等。
4 阿羅漢至世尊是十個佛陀的稱號,漢傳佛教傳統上稱之為 “如來十號” 。在《長部》的註釋《吉祥悅意》中,引《清淨道論》將無上士和調御者合為 “無上的調御者” 而共成為九號。
5 菴婆巴利以車和離車人相碰,是一種開玩笑的表達形式,以此抒發僧團接受她供養的歡悅。
6 甩手指是把手指使勁一甩,以宣示內心一種強烈的感受。在這裏宣示的是受挫的感受。
7 島嶼的巴利文是dīpa。Dīpa亦可解作 “燈” ,所以在這裏也有人譯作燈的: “你們要做自己的明燈,做自己的皈依處,不要以其他地方為皈依處;以法為明燈,以法為皈依處,不要以其他地方為皈依處。” 這兩種譯法都不失喻意。
8 “他就是在有修學欲的比丘之中最高的” 這句句子的巴利原文是tamatagge me te Ānanda bhikkhū bhavissanti ye keci sikkhā-kāmā,當中tamatagge的詞義有幾個可能性的含義,一是 “超越黑暗” (tama + (t) + agge);二是 “最高的甘露” ((t) + amata + agge);三是 “最高” 。現取第三種意思 “最高” 譯出來。
9 劫的巴利文是kappa,它有 “時段” 的意思,通常指一個世間的生滅周期為一劫,但這裏的一劫是指人的壽元,這個時段約一百年。
10 這句句子根據巴利聖典協會的版本是yāvad eva manussehi suppakāsitaṃ,意思是 “……人宣說時” 。但阿那律陀法師說斯里蘭卡的版本是yāva deva manussehi suppakāsitaṃ,意思是 “……天人宣說時” 。現採用巴利聖典協會的版本譯出來。
11 “可量” 和 “不可量” 所指的意思不甚清楚。有認為可量是指生死,不可量是指槃。
12 草藥星的巴利文是osadhi-tārakā,它所指的是哪顆星沒有定論,一說它是黎明時分在東方一顆最明亮的星,一說金星,一說月亮。
13 無比智(abhiññā)傳統漢譯為 “神通” 或 “六神通” 。
14 大象觀看身後的事物時要全身作一百八十度的轉向。經文中說佛陀像大象那樣觀看毗舍離,是指佛陀轉過身來觀看毗舍離。
15 四大教法是指以法和律來衡量 “四” 種佛陀 “教法” 的來源。
16 阿含(āgama)有 “教典” 的意思。漢譯本的原始佛教經典就是稱為《阿含經》或《阿笈摩》的。
17 巴利文kammāra可指鐵匠或金匠。在《吉祥悅意》中,說純陀為金匠。
18 巴利文sūkara-maddava是一個富爭論性的詞語,在《吉祥悅意》中的解釋是 “不太老、不太嫩的豬的肉” ,但也有學者指是一種 “菌菇類食物” ,漢譯本的《遊行經》譯作 “栴檀樹耳” 。原始佛教(中國人稱它為 “小乘佛教” )的戒律中沒有素食的規定,所以在原始佛教中的佛陀,吃別人如法供養的 “豬肉” 或 “木耳” 都是不成問題的。
19 阿羅邏.迦藍(Āḷāra Kālāma)是一位教授禪修的外道。悉達多太子(覺悟前的佛陀)在尋師訪道期間曾跟隨這位大師學習禪修。
20 一隻腳比另一隻腳高些是避免腳眼雙疊而產生痛楚。
21 當時印度的習慣,人在臨終時頭向北方躺臥。
22 巴利原文在這裏用Bhagavā (世尊)而不是bhante(大德)。現根據上文下理改用 “大德” 。
23 婆舍多是拘尸那羅人的族姓。
24 巴利文atta-dutiyo直譯的意思是 “自己是第二人” 。意思可理解為 “和另一人” 或 “自己是第一也是第二人──即自己一人” 。
25 沙門、第二沙門、第三沙門、第四沙門是指初果沙門、二果沙門、三果沙門、四果沙門。
26 這段經文的原文可能有脫漏。 “沒有第二沙門、第三沙門、第四沙門” 這句的文義應是屬於偈頌部分的,但文體卻是長行的文體及編在長行之中;另一方面,若對照漢譯本《遊行經》,這句句義是在偈頌之中的。現根據巴利文本原本的模式照樣譯出來。
27 巴利文nāparaṃ itthattāya可解作 “沒有下一生” 或 “修行上再沒有要做的東西” 。
28 “把大衣覆蓋一邊肩膊” 的巴利文是ekaṃsaṃ cīvaraṃ karoti,傳統漢譯為 “偏袒右肩” ,是比丘向佛陀作禮的一種禮儀。
29 巴利文舍利sarīra有 “身體、骨、遺骸” 等意思。火化後的舍利就是遺骨了。
30 多那(doṇa)是份量的單位,四手掌所盛載之量為一多那。
31 閻浮提(Jambu-dīpa)一般指整個印度或我們的世間,但在這首偈中所指的閻浮提並不包括羅摩村。羅摩村在當時是印度最東北的地方。
32 《吉祥悅意》指出,第二十八段整首偈頌都是後期在斯里蘭卡編加入去的。

arrow
arrow
    全站熱搜

    佛法與滅苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()