IMG_0301.JPG

Namo Tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa

禮敬世尊,阿羅漢,正等正覺者


1.如來(tathāgata)

2.應供(arahant)

3.正遍知(sammā-sambuddha)

4.明⾏足(vijjācaraṇa-sampanna)

5.善逝(sugata)

6.世間解(loka-vidū)

7.無上士、調御丈夫(anuttaro purisa-damma-sārathi)

8.天人師(satthā deva-manussānaṃ)

9.佛(buddha)

10.世尊(bhagavant)

 

 

經典出處

1.

SN 1, 11. sakkasaṃyuttaṃ, 1. paṭhamavaggo, 

3. dhajagga-suttaṃ (SN 11.3) 相應部《旗頂經》


“ahañca kho, bhikkhave, evaṃ vadāmi — ‘sace tumhākaṃ, bhikkhave, arañña-gatānaṃ vā rukkhamūla-gatānaṃ vā suññāgāra-gatānaṃ vā uppajjeyya bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā, mameva tasmiṃ samaye anussareyyātha — itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti. mamañhi vo, bhikkhave, anussarataṃ yaṃ bhavissati bhayaṃ vā chambhitattaṃ vā lomahaṃso vā, so pahīyissati. 


諸比丘!我如是說:「諸比丘!如果你們已到達曠野處、或樹下、或空屋,被引起怖畏、或驚恐狀態、或⾝⽑豎立/⼤怖,在那時候,你們應該只是這樣隨念於我:「那世尊,亦即是阿羅漢、正遍知、明⾏足、善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛、世尊。」諸比丘!由於你們隨念於我〔那世尊...〕,凡是那怖畏、或驚恐狀態、或⾝毛豎立/⼤怖皆被捨斷。

 

2.

Dīgha Nikāya, sīlakkhandhavaggapāḷi,
2. sāmaññaphalasuttaṃ n, paṇītatarasāmaññaphalaṃ (DN 2.12)
長部2《沙⾨果經》:

190. bhagavā etadavoca — “idha, mahārāja, tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā. 


世尊這樣說:大王!於此,如來、阿羅漢、正遍知、明⾏足、善逝、世間解、無上⼠調御丈夫、⼈天師、佛、世尊出現於世間。


so imaṃ lokaṃ sadevakaṃ samārakaṃ sabrahmakaṃ sassamaṇabrāhmaṇiṃ pajaṃ sadevamanussaṃ sayaṃ abhiññā sacchikatvā pavedeti. 

他以⾃⼰證智(abhiññā)作證後,為這世間宣說/使知(pavedeti),包括天、魔、梵、沙門、婆羅門、天與人。


so dhammaṃ deseti ādikalyāṇaṃ majjhekalyāṇaṃ pariyosānakalyāṇaṃ sātthaṃ sabyañjanaṃ, kevalaparipuṇṇaṃ parisuddhaṃ brahmacariyaṃ pakāseti.

他說⽰的法,最初是善、中間是善、終結是善,文辭正確、有利利義,揭示:完整無缺的遍淨梵行。


sāttha: =sa+attha=sātthaka
a. 1.有利利益的. 2.有道理理, 有意義的, 意義正確的. 3.有⽬目標的, 有⽬目的的.

 

3.
《雜阿含550經》卷20:

尊者摩訶迦旃延語諸比丘:「佛、世尊、如來、應〔供〕、等正覺,所知所見,說六法出苦處、昇於勝處,說⼀乘道淨諸眾⽣生,離諸惱苦,憂悲悉滅,得真如法。何等為六?謂聖弟⼦念如來、應〔供〕、等正覺所行法淨,如來、應〔供〕、等正覺、明⾏⾜、善逝、世間解、無上⼠調御丈夫、天人師、佛、世尊


聖弟⼦念如來應所⾏法故,離貪欲覺、離瞋恚覺、離害覺。如是,聖弟⼦出染著心。


何等為染著⼼?謂五欲功德(五種欲pañca kāmaguṇā)。於此五欲功德離貪、恚、癡,安住正念正智,乘於直道,修習念佛,正向涅槃,是名如來、應〔供〕、等正覺所知所見,說第⼀出苦處、昇於勝處,⼀乘道淨於眾生,離苦惱,滅憂悲,得如實法。
(CBETA, T02, no. 99, p. 143b20-c4)

(雜阿含930、931亦有六隨念經文)

 

4.
AN.6.26/ 6. Mahākaccānasuttaṃ
《⼤大迦旃延經》(6.26):

Āyasmā mahākaccāno etadavoca– “acchariyaṃ, āvuso; abbhutaṃ, āvuso! Yāvañcidaṃ tena bhagavatā jānatā passatā arahatā sammāsambuddhena sambādhe okāsādhigamo
       
 anubuddho sattānaṃ visuddhiyā sokaparidevānaṃ samatikkamāya
dukkhadomanassānaṃ atthaṅgamāya ñāyassa adhigamāya nibbānassa sacchikiriyāya, yadidaṃ cha anussatiṭṭhānāni.
具壽大迦旃延這樣說:「諸學友!不可思議。諸學友!未曾有。那知者、⾒者的世尊、阿羅漢、正遍知隨覺/理解在障礙中,為了淨化有情,為了超越憂愁與悲泣,為了滅沒苦與憂,為了獲得正理及作證涅槃的機會,即〔為有情說示〕隨念六處(cha anussatiṭṭ hānāni)。」


“Katamāni cha? Idhāvuso, ariyasāvako tathāgataṃ anussarati– ‘itipi so bhagavā ...pe... satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti. Yasmiṃ, āvuso, samaye ariyasāvako tathāgataṃ anussarati nevassa tasmiṃ samaye rāgapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na dosapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti, na mohapariyuṭṭhitaṃ cittaṃ hoti; ujugatamevassa tasmiṃ samaye cittaṃ hoti, nikkhantaṃ muttaṃ vuṭṭhitaṃ gedhamhā.

是哪六個?諸學友!於此,聖弟⼦隨念如來:「此即是,那世尊...(略)...⼈天師、佛、 世尊。」諸學友!不論在什麼時候,每當聖弟⼦隨念如來,確實那時,⼼不被貪纏縛,⼼不被瞋纏縛,⼼不被癡纏縛。那時,⼼只是正直行,從貪求中已出離、已解脫、已出來。


‘Gedho’ti kho, āvuso, pañcannetaṃ kāmaguṇānaṃ adhivacanaṃ. Sa kho so, āvuso, ariyasāvako sabbaso ākāsasamena cetasā viharati vipulena mahaggatena appamāṇena averena abyāpajjena. Idampi kho, āvuso, ārammaṇaṃ karitvā evamidhekacce sattā visuddhidhammā bhavanti. 諸學友!這「貪求」(Gedho)是五種欲的同義語。諸學友!那聖弟子⼼住於一切與虛空相同:廣、⼤(或上⼆界)、無量,無敵意、無瞋害。諸學友!以此〔佛隨念等〕作為所緣後,如是,於此有⼀類眾生有清淨法。
 

取自http://www.santamonastery.org/wp-content/uploads/2019/08/buddhanusati20190601.pdf

 


 

佛隨念的修法及功德

欲修習佛隨念而證信具足的瑜伽行者,當於適當的住所獨居靜處禪思「彼世尊亦即是阿羅漢,等正覺者,明行具足者,善逝,世間解,無上士,調御丈夫,天人師,佛,世尊」,應該如是隨念於佛世尊的功德。其隨念的方法是:「那世尊亦即是阿羅漢,亦即是等正覺者...亦即是世尊」這樣的隨念。 

「依照此等理由而世尊為阿羅漢」...乃至「依此等理由為世尊」,
(瑜伽者)像這樣的隨念佛陀之德,此時則無被貪所纏之心,無被瞋所纏之心,及無被痴所纏之心,他的心是只緣如來而正直的。因他這樣沒有了貪等所纏,故鎮伏五蓋,因向於業處,故他的心正直,而起尋伺傾於佛德;佛德的隨尋隨伺而喜生起,有喜意者由於喜的足處(近因)而輕安,不安的身心而得安息;不安的得安,則亦得生起身心二樂;有樂者以佛德為所緣而得心定(心一境性);在這樣次第的一剎那中生起了五禪支。因為佛德甚深或因傾向於種種佛德的隨念,故不證安止定,只得近行之禪。此禪是依於隨念佛德而生起,故稱佛隨
 

其次勤於佛隨念的比丘,尊敬於師,順從於師,得至於信廣大、念廣大、慧廣大及福廣大,並得多喜悅,克服怖畏恐懼,而安忍於苦痛,及得與師共住之想,且因他的身中常存佛德隨念,所以他的身體亦如塔廟一樣的值得供養,又因他的心向佛地,縱有關於犯罪的對象現前,而他亦能如見師而生慚愧。他雖然不通達上位(近行以上),但來世亦得善趣。

真實的善慧者,
應對於如是
有大威力的佛隨念,
常作不放逸之行。

 


以下摘自[清淨道論導讀]


1:佛隨念的意思是跟隨所憶念的佛功德而起念。修行的方法是一邊默念(或吟唱)佛的九種名號,一邊思維名號所內含的功德。透過持續隨念佛功德的方法而修定,不是只念佛的名字,不是念佛的形相。佛的九種勝德洪名是「阿羅漢、等正覺、明行具足、善行、世間解、無上調御丈夫、天人師、佛、世尊」。各德號的內容如下。

1.1:阿羅漢是斷盡一切煩惱賊、值得供養。
 
2.2:等正覺是圓滿地覺悟,應該知道的已經知道、應該修行的已經修行、應該斷除的已經斷除。
 
1.3:明行具足是具備三明與十五種行,三明是宿命明、他心明、漏盡明,十五種行是戒律儀、防護根門、飲食知節量、勤修覺悟瑜伽、信、慚、愧、多聞、精進、念、慧、色界四種禪。
 
1.4:善行是世尊的行為遍淨沒有污點,就是聖道。
 
1.5:世間解是了知在生滅的世間中之滅苦道。
 
1.6:無上調御丈夫是超越一切應受調伏駕御的眾生;分開來說,無上是指佛的德行超越一切,調御丈夫是指佛能善巧調御一切應受調御的眾生。
 
1.7:天人師是教誨天人而導至解脫,就像商隊的首領引導隊員度過險難處。
 
1.8:佛就是覺,自覺覺他。
 
1.9:世尊就是世界中最值得尊敬的人。

    修佛隨念就是透過佛的德號隨念佛陀的功德,心只傾向佛功德,正直安住,不被貪瞋痴所綁住,成就佛隨念。成就佛隨念的人,有諸多功德,懂得敬重師長,得至於廣大的信、念、慧、福,多喜悅,無有恐佈,能忍苦,來生得善處。

    佛隨念是透過隨念佛功德而修定,屬於昇天的善法,不是修智慧的方法。以隨念佛功德為主,稱念佛名的目的是幫助隨念佛功德,猶如念息法先修數息。稱念佛名而不深切了知佛功德,就不是佛隨念

(以上取自//blog.xuite.net/eva_lu/hkblog1/110240874/track)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 佛法與滅苦 的頭像
    佛法與滅苦

    "佛法與滅苦"

    佛法與滅苦 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()